MOLIMO SE ZA ŽENE NA JUGU AFRIKE




TWR-ova misija Žene pune nade na jugu Afrike služi ženama u Angoli, Malawiju, Mozambiku, Namibiji, JAR-u, Swazilandu i Zimbabveu, donoseći im spoznaju i iskustvo Božje ljubavi i istine, koja će transformirati njihov život.




Mnoge žene u Južnoafričkoj Republici se s teškom mukom trude prehraniti obitelj, a relativno raširena praksa poligamije znači da muževi često imaju ljubavnice ili čak više zakonitih žena. Na ovom području živi najveći postotak žena zaraženih HIV-om, virusom koji izaziva AIDS. Mnoge od njih žive bez čiste vode, struje i ispravnih sanitarnih uvjeta. Uslijed nezaposlenosti i neobrazovanosti, one ostaju zatočenice siromaštva.




Uz to što vode brigu o svojoj djeci i domu, mnoge žene rade u svojim malim vrtovima ili prodaju robu na ulici. Međutim, uglavnom ne uspijevaju zaraditi dovoljno kako bi toga dana priskrbile objed svojoj obitelji. Kad stignu kući, većina njih trpi muževljevo nasilje. Na tisuće silovanja (koja pogađaju novorođenčad, malu djecu, adolescente, žene i starije osobe) prolaze neprijavljeno i rijetko kad dolaze na sud.




Usred svih ovih teškoća, molitvene grupe TWR-ovih Žena punih nade donose nadu i duhovno usmjerenje osobama s invaliditetom, neobrazovanima, udovicama, zatvorenicima, siročićima, siromašnima, starima i nemoćnima. Dostojanstvo se obnavlja, obitelji se ujedinjuju, a zatvorenici doživljavaju duhovno oslobođenje.




Kad se žene mole, slušaju emisiju Žene pune nade i dolaze na naše posebne konferencije, doznaju da su dragocjene pred Bogom. Više ne žele da ih se smatra uplašenima, bezvrijednima i odbačenima. Svjesne su da su kćeri Kralja, vrijedne poštovanja i časti pred članovima obitelji, poslodavcima i drugim pripadnicima društva. I više ne toleriraju obiteljsko nasilje, nevjeru, zlostavljanje i uskraćivanje obrazovanja, kvalitetne hrane i medicinske skrbi.




Molimo se...




  1. Za žene u JAR-u, koje su svakodnevno suočene s velikim egzistencijalnim teškoćama i pritom nose rane i ožiljke od zlostavljanja. Neka bi našle mir i nadu u Gospodinu Isusu Kristu, koji je umro i uskrsnuo kako bi im dao novi život kao Božjim dragocjenim kćerima. Jer “kao što Krist slavom Očevom bi uskrišen od mrtvih, tako i mi prohodimo u novosti života.” (Poslanica Rimljanima, 6. poglavlje, 4. stih).




  1. Za voditelje molitvenih grupa, molitelje i volontere TWR-ovih Žena punih nade u Angoli, Malawiju, Mozambiku, Namibiji, JAR-u, Swazilandu i Zimbabveu, koji održavaju biblijska proučavanja, posjećuju bolesne i usamljene, svjedoče te hrabre i tješe žene svojim prijateljstvom i molitvama.




  1. Za regionalnu koordinatoricu TWR-ovih Žena punih nade za južnu i istočnu Afriku, kao i za njezinu asistenticu, u njihovim nastojanjima da približe ženama Božju ljubav i Njegove istine, kako bi im se život promijenio.




  1. Za žene i djevojčice koje se suočavaju sa sramotom i nesrećom obiteljskog nasilja, silovanja, prisilnog udavanja, preuranjene trudnoće i nasljeđivanja žena (običaja gdje se žena mora udati za rođaka svog pokojnog muža) te nemogućnošću posjedovanja imovine.




  1. Za osiguravanje povoljnijeg smještaja za siromašne građane i građane srednje klase, kako bi se mogli bolje brinuti za svoju djecu. Angola je treća ekonomski najjača država u podsaharskoj Africi, međutim 70% njezinih stanovnika živi s manje od 15 kuna dnevno.




  1. Da se učini više kako bi se osigurali osnovni sanitarni uvjeti i uvela struja u zabačenim gradovima Angole. Više od 70% stanovnika glavnog grada živi u slamovima.




  1. Da crkveni velikodostojnici i lideri društvenih zajednica mogu biti hrabri i govoriti o tome koliko je važno poštovati sve ljude kao dragocjenu Božju djecu. Molimo se da obitelji mogu primjerom pokazivati kako treba poštovati žene i djevojčice, kako se obiteljsko nasilje više ne bi toleriralo.




  1. Da žene u lokalnim zajednicama Malawija mogu doživjeti nadu slušajući molitvene potrebe službe TWR-ovih Žena punih nade putem radija na svojem maternjem jeziku Chichewa.




  1. Za tisuće žena koje gladuju zbog suše na jugu Afrike, osobito u Malawiju i Zimbabveu. Molimo se da pomoć u vidu hrane dođe do svih pogođenih obitelji.




  1. Za malavijske udovice s djecom, koje vrijedno rade ne bi li prehranile djecu. Iako je taj običaj nezakonit, žene se ipak mogu naći u užasnoj situaciji u kojoj će joj obitelj pokojnog muža oduzeti svu imovinu.




  1. Da mlade kršćanke mogu razumjeti koliko je važno udati se za vjernika. Molimo se da sve kršćanske majke pouče svoju djecu o Božjim istinama i pomognu im da postanu Kristovi sljedbenici.




  1. Za djevojčice koje trpe zlostavljanje od svojih očuha i drugih muških srodnika. Neke djevojčice bježe od kuće kako bi se sklonile od zlostavljanja. Molimo se da majke i drugi članovi rodbine prestanu štititi zlostavljače i počnu štititi djevojčice od takvog strašnog zlostavljanja.




  1. Za žene u Mozambiku, gdje manje od 25% stanovnika živi u suvremenim sanitarnim uvjetima, a gotovo polovica stanovnika pije vodu iz nečistih izvora.




  1. Da Gospodin blagoslovi portugalski i makhuawski produkcijski tim Žena punih nade te da omogući prevođenje emisija na jezik Tsonga. U mozambičkim školama se uči portugalski jezik, međutim mnoge žene nisu imale priliku školovati se.




  1. Za adekvatnu prostoriju za snimanje emisije na makhuwanskom, jer se emisije trenutačno snimaju u producentovom domu.




  1. Da namibijski tim može pronaći radijske postaje koje će emitirati emisiju Žene pune nade na jeziku Oshivambo.




  1. Za koordinatoricu TWR-ovih Žena punih nade u južnoj Africi, koja organizira volontere koji će poticati žene da se služe molitvenim kalendarom na maternjem jeziku. Danas imamo molitvene kalendare na afrikaansu, engleskom, njemačkom, te jezicima Xhosa i Zulu.




  1. Za grupe slušatelja koji slušaju emisiju Žene pune nade na jeziku Zulu putem prijenosnih audio uređaja. Molimo se za prikupljanje potrebnih sredstava kako bi se moglo nastaviti s prevođenjem, snimanjem i emitiranjem ove emisije. Slavimo Gospodina za sredstva i volontere koji su omogućili početak produkcije emisije Žene pune nade na jeziku Xhosa.




  1. Za nezaposlene žene koje se osjećaju obeshrabreno i bespomoćno. Mnoge se osjećaju poniženo, beskorisno, a neke čak pomišljaju i na samoubojstvo. Stopa nezaposlenosti u JAR-u je među najvišima u svijetu.




  1. Za žene koje slušaju emisiju Žene pune nade na amharskom jeziku, na engleskom, na jeziku Makhuwa, Oromo, na portugalskom i na jeziku Zulu, a koje se emitiraju s TWR-ovog predajnika u Swazilandu.




  1. Za slušatelje kojima emisija Žene pune nade služi kao prilika da pozovu prijatelje i rodbinu te da zajedno slušaju i razgovaraju o temama i o biblijskim tekstovima. Molimo se da mnogi mogu upoznati Boga: “Molite, braćo, za nas da riječ Gospodnja trči i proslavlja se kao i kod vas. (2. Poslanica Solunjanima, 3. poglavlje, 1. stih).




  1. Za razvoj TWR-ove misije Žene pune nade u Swazilandu. Zbog troškova tiskanja molitvenih kalendara na siswatiju i na engleskom, dnevne molitvene potrebe distribuiraju se putem aplikacije WhatsApp na pametnim telefonima.




  1. Za žene u Swazilendu koje žive u okovima običaja koji im donose veliku nesreću. Mnogoženstvo, silovanja i zastrašivanje ostavljaju žene bespomoćnima u prevenciji zaraze HIV-om. Swaziland ima najvišu stopu zaraženih HIV/AIDS-om u svijetu.




  1. Za bolju zdravstvenu skrb i obrazovanje za 25,6 milijuna osoba u supsaharskoj Africi koje žive s HIV/AIDS-om i drugim povezanim bolestima, poput tuberkuloze. UNAIDS procjenjuje da 40% svih HIV pozitivnih žena živi na jugu Afrike. Prema podacima Svjetske zdravstvene organizacije, procjenjuje se da je tijekom 2016. godine postotak osoba u dobi između 15 i 49 godina zaraženih HIV-om iznosio: 1,9% u Angoli, 12,3% u Mozambiku, 13,8% u Namibiji, 18,9 u JAR-u, 27,2% u Swazilandu i 13,5% u Zimbabveu. (http://apps.who.int/gho/data/node.main.622?lang=en)




  1. Za pružanje adekvatne medicinske skrbi osobama oboljelima od malarije. Procjenjuje se da je 2016. godine u svijetu bilo 216 milijuna oboljelih od malarije, od čega se 90% nalazi na području Afrike (prema podacima Svjetske zdravstvene organizacije). (http://www.who.int/malaria/en/)




  1. Da djevojčice mogu znati da su dragocjene u Božjim očima i da s Njime njihov život ima svrhu. Molimo se da budu motivirane obrazovati se i zaštititi se od prerane udaje, nevjere i zlostavljanja. “Ali ti, GOSPODE, mene poznaješ: vidio si me” (Jeremija, 12. poglavlje, 3. stih).




  1. Za nepismene žene koje primaju dragocjene informacije putem emisije Žene pune nade. UNICEF procjenjuje da 80% mladih žena u supsaharskoj Africi nije završilo srednju školu, a da je trećina njih nepismena.




  1. Za službu TWR-ovih Žena punih nade u Zimbabveu. Slavimo Gospodina što je osigurao prevoditelje, tako da su molitveni kalendari sada dostupni na jezicima Ndebele i Shona.




  1. Da lideri u Zimbabveu mogu smoći hrabrosti zaštititi djevojčice i žene koje trpe seksualno zlostavljanje ili su prisilno udane kao maloljetnice. Molimo se da dužnosnici u Zimbabveu počnu provoditi zakone protiv davanja djece u brak (www.voazimbabwe.com/content/zimbabwe-highest-court-outlaws-child-marriages/3154583.html).




  1. Za sigurnost onih koji putuju jugom Afrike kako bi motivirali žene da se mole s nama i slušaju emisiju Žene pune nade na vlastitom jeziku. Molimo se da mnogi prihvate nadu što ju Isus nudi.